المخابرات الإسرائيلية造句
例句与造句
- التي قدمتها المخابرات الإسرائيلية إلى كيت
定位器植入了Kitt - سويد غصين التعامل مع المخابرات الإسرائيلية ودخول بلاد العدو
与敌国以色列合作并进入敌国领土。 - منيع التعامل مع العدو الإسرائيلي وتجنيد أشخاص للعمل لصالح المخابرات الإسرائيلية
与敌国以色列合作并招募为以色列情报机构工作的人员。 - كما أن عملاء أجهزة المخابرات الإسرائيلية قاموا بتجنيد أشخاص عملوا على إثارة الحقد والضغينة ضد دولة شقيقة.
以色列情报机构特工还招募人员,挑动对某兄弟国家的仇恨和不满。 - التعامل مع المخابرات الإسرائيلية وتزويدهم بمعلومات عن المقاومة وحزب الله
Barakat Abdulla14h 与以色列情报机构合作并向其提供关于抵抗力量和真主党的情报。 - بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا شكوى حول شبكات التجسس التي زرعتها أجهزة المخابرات الإسرائيلية في لبنان (انظر المرفق).
奉我国政府指示,谨随函转递一份关于以色列情报机构在黎巴嫩境内建立间谍网的申诉(见附件)。 - تحديد إحداثيات عدد كبير من المواقع والأماكن المدنية في لبنان عبر الاستعانة بالخرائط الجوية التي سلمتها أجهزة المخابرات الإسرائيلية إلى عملائها في لبنان وإرسالها عن طريق البريد الإلكتروني عبر رسائل مشفرة على شكل صورة.
利用以色列情报机构向其在黎巴嫩境内的特工提供的航空地图,确定大量民用场所的坐标。 将情报制成加密图像,通过电子邮件传送。 - كما أن الادعاء باختطاف مدني إسرائيلي هو تشويه للحقيقة، حيث أن المذكور هو ضابط احتياط يعمل لصالح المخابرات الإسرائيلية وقد قدم إلى بيروت بالذات لتنفيذ عملية تجسس ضد المقاومة ولصالح إسرائيل.
以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报部门工作的后备役军官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。 - فضلا عن مطالبة أجهزة المخابرات الإسرائيلية عملاءها في لبنان القيام باستحداث محطة إرسال في منطقة الحازمية مهمتها الربط بين محطة جبل الباروك ومحطات بيروت وضاحيتها الجنوبية بهدف التنصت عليها لاحقا.
以色列情报机构还指示其特工在Hazimiyah地区建立一个发射站,作为Jabal al-Baruk站和贝鲁特及其郊区服务站之间的链接,以便随后用发射站进行窃听。 - والقيام بتزويد أجهزة المخابرات الإسرائيلية بمعلومات عن نظام Billing المعتمد ونظام الـ OSS (نظام يتحكم بموزعات الشركة التي تمر عبرها الاتصالات قبل تسجيلها وإدخالها إلى قاعدة البيانات بالإضافة إلى الدخول إلى الـ BTS والـ BSC وتحديد أماكن أعطال الشبكة).
特工还向以色列情报机构进一步提供了关于计费系统、业务辅助系统(在呼号登记和进入数据库之前用于控制呼号路由设备的系统)、收发基站和基站控制器、以及中断网络的手段。 - كما أنها تؤدي إلى تهديد الأمن الوطني عن طريق اختراف المؤسسات المدنية والعسكرية عبر تجنيد العملاء لصالح المخابرات الإسرائيلية وتكليفهم بأعمال تخريبية وهو ما يتناقض مع القواعد الدولية العامة التي تنظم العلاقات الدولية ويتناقض مع أهداف اتفاقية الهدنة لعام 1948.
这些间谍网有能力对民事和军事机构进行渗透,因此还威胁到国家安全。 它们招募为以色列情报机构工作的特工,命令他们实施破坏行为。 这种行动违背国际关系基本规则以及《1948年停战协定》。 - ويهمل السيد لارسن القضايا الحساسة التي تزعزع سلامة واستقرار لبنان وأبرزها ازدياد نفوذ وحركة عملاء المخابرات الإسرائيلية في لبنان، وتهريب السلاح الإسرائيلي إلى بعض الأطراف اللبنانية عن طريق البحر، ومحاولات اغتيال وتفجيرات حصلت في لبنان وألقي القبض على فاعليها من عملاء المخابرات الإسرائيلية باعتراف وإعلان الحكومة اللبنانية.
同时,他忽视那些威胁和破坏黎巴嫩稳定的敏感问题,首先是以色列情报部门人员在黎巴嫩增加影响和活动、经海上向黎巴嫩某些团体走私以色列武器以及在黎巴嫩发生未遂暗杀和爆炸事件。 - ويهمل السيد لارسن القضايا الحساسة التي تزعزع سلامة واستقرار لبنان وأبرزها ازدياد نفوذ وحركة عملاء المخابرات الإسرائيلية في لبنان، وتهريب السلاح الإسرائيلي إلى بعض الأطراف اللبنانية عن طريق البحر، ومحاولات اغتيال وتفجيرات حصلت في لبنان وألقي القبض على فاعليها من عملاء المخابرات الإسرائيلية باعتراف وإعلان الحكومة اللبنانية.
同时,他忽视那些威胁和破坏黎巴嫩稳定的敏感问题,首先是以色列情报部门人员在黎巴嫩增加影响和活动、经海上向黎巴嫩某些团体走私以色列武器以及在黎巴嫩发生未遂暗杀和爆炸事件。 - وقد أدت شبكات التجسس هذه إلى تهديد الأمن الوطني عن طريق اختراقها للمجتمع اللبناني وللمؤسسات المدنية والعسكرية عبر تجنيد العملاء لصالح المخابرات الإسرائيلية وتكليفهم بأعمال تخريبية من خلال التفجيرات وعمليات الاغتيال لشخصيات لبنانية ومن خلال القيام بعمليات إرهابية والاعتداء على منشآت البنى التحتية في لبنان.
间谍网招募为以色列情报机构服务的协作人员,渗透黎巴嫩社会以及民间和军事机构,威胁国家安全。 协作人员奉命进行破坏活动,包括实施爆炸,暗杀黎知名人士,从事恐怖活动,袭击基础设施。 - تشكل شبكات التجسس الإسرائيلية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية خاصة وأن عملاء أجهزة المخابرات الإسرائيلية في لبنان عملوا في أكثر من مناسبة على تسهيل دخول عناصر الموساد الإسرائيلي خلسة إلى لبنان عن طريق الشاطئ وذلك لغرض نقل بريد ميت ولتمويل العملاء أو لغرض تنفيذ عمليات اغتيال بشكل مباشر على الأراضي اللبنانية من قبل عناصر الموساد الإسرائيلي.
以色列间谍网还构成对黎巴嫩主权的公然侵犯,因为以色列情报机构特工不止一次为摩萨德特工通过海路秘密进入黎巴嫩境内提供便利,以便从死信信箱取走物品,向特工提供钱款,或由摩萨德特工自己在黎巴嫩境内实施暗杀。